…it’s M&S sushi!
Yesterday I popped to Chichester, which is just a bit nicer than Bognor Regis. Because it’s nicer, there’s a better selection of shops. I went into M&S (Marks & Spencer) to check out their sushi range.
They actually had quite a lot of choices (considering where I was), but all of the options proudly declared on the label “No raw fish!”, which was expected, but still a shame.
In the end I plumped for “Edamame Pods” and an “Asian Bento Box” (which had been reduced to £2).
They edamame were lovely – just the same as Japanese ones. The Asian Bento Box was a mixed bag really. It contained the following:
The rice was quite hard (why does rice get hard like that in this country??) and I can’t get used to salmon sushi not being raw, but on the whole it was a LOT better than the sushi I bought in Tesco.
One thing that really ticked me about the packaging was the way that everything seemed to have the kanji 好 on it. I wonder if this was chosen deliberately because it means “like”, or just as a matter of design because it looks good…


In my experience non-restaurant sushi can be quite a gamble as far as quality unfortunately
You’re not wrong there! Thanks for stopping by, Queen of Zoom!
I adore M&S, just for their aesthetic, the design of their packaging and of the store, and the freshness of the food and everything, not to mention the wonderful variety. Nothing in particular comes to mind at the moment, but, suffice it to say that sandwiches in the US are boring compared to what you can find pre-packaged at an M&S.
Anyway, I just felt the need to comment to say, I can appreciate that a lot of people might still be antsy about raw fish (mainly just because they haven’t tried it!), but, honestly, that’s not a plus to advertise. It’s a minus. I *love* raw salmon.
I agree – M&S sarnies are amazing! I love their wraps and salads, too.
Yeah, I guess people here are just so put off by the idea of eating raw fish. But it tastes so weird to have sushi with smoked salmon or something. I miss raw fish!
I’m just guessing, but most western companies couldn’t give two figs whether they use Chinese or Japanese characters (and as a Japanese translator I’m constantly amazed by how many people think that because I understand one I should understand the other…) 好 is ”すき” in Japanese but in Chinese it is read “hao” and means “good.” I suspect M & S are using it in that context.
Marc, that’s really interesting! I don’t know any Chinese, so I had no idea about that. Thanks for commenting.