Last week’s post was about Ruuchuu (ルーチュー), so this week I need to start with either チュ (chu) or ウ (u). I’ve had lots of suggestions from readers this week: unko (うんこ / faeces) from Jenna, uki (雨季 / うき / rainy season) from furo-chan, and chu-hai (チューハイ / a Japanese alcoholic drink) , chuuka ryouri (中華料理 / ちゅうかりょうり / Chinese food), chuushoku (昼食 / ちゅうしょく / lunch) or chuui (注意 / ちゅうい / caution) from Kiki. Thank you all for your interesting suggestions! In the end, I decided to write about…
Chu-hai (チューハイ / 酎ハイ)
Chu-hai (also written “chuuhai” or chūhai) is an alcoholic drink which is popular in Japan. It is most commonly seen sold in cans, and is readily available from convenient stores and even hotel vending machines. You can also purchase it in bars.
The name “chu-hai” comes from a drink called “shochu highball”. Shochu (焼酎 / しょうちゅう) is a Japanese liquor which is quite similar to vodka. A “highball“, for anyone who doesn’t know (and I didn’t!), is the name for a certain kind of mixed alcoholic drink composed of an alcoholic base spirit and a larger proportion of a non-alcoholic mixer. There is a tendency in Japanese to take two words and shorten them into one more catchyword, and that is what has happened to make “chu-hi”.
According to this Japan Times article (2008), chu-hi has been around since shortly after World War II. At that time, alcohol was in short supply and whiskey was a luxury item, so people drank shochu (which can be made easily from sweet potatoes). The article says, “In the last five or so years, shochu has gotten trendy and is often of high quality. But in the chaotic postwar period it was usually foul-tasting hooch of dubious origin. To make it go down easier, the street stalls and saloons that served it started mixing it with soda water and calling it a “shochu highball,” or chuhai, for short. The concoction spread quickly, with variations made by adding fruit juice, flavored syrup or tea.” So there you have it – the birth of chu-hi!
The standard original flavour of chu-hai was shochu mixed with carbonated water and lemon. However, lots of different variants are available now, and new seasonal flavours/can designs are produced all the time. In fact, some brands of chu-hi don’t even use shochu anymore, but use vodka instead. Kirin, Suntory and Asahi produce a lot of the popular canned varieties of chu-hai which are sold in the shops.
I don’t actually drink much alcohol to be honest, but I have occasionally tried chu-hai because I do like fruity drinks. Last year I found this cherry flavoured one which was really nice:
And this orange flavoured one, which just tasted like Fanta!
The alcohol content in chu-hai can be quite low (less than 1%) but watch out because they’re not all the same! Some cans can have an alcohol content of up to 9%, but still taste like fruity soda. It’s very easy (and cheap) to get drunk on chu-hai, and I’ve seen many a wonky English teacher in Japan in my time suffering from one too many can of sickly sweet, highly alcoholic chu-hai. Of course, with all the sweetness, the calorie level can be quite high too, so drink with caution! 😉
If you visit Japan, even if you don’t drink alcohol, I would say you are bound to come across chu-hi. When you’re looking at the soft drinks in the chilled cabinets in a convenience store, pay attention to the details and try to read the cans. When I first went to Japan I wasn’t even sure which drinks were alcoholic and which were soft drinks, as a can of chu-hi can look like a can of fizzy drink. Confusingly though, the word “cider” in Japan is used for soft drinks, not alcoholic drinks, and companies like Asahi make both soft drinks and alcoholic drinks.
I’ll leave you with a couple of ads for chu-hi which I found on YouTube…
This first one features Japanese girl band Perfume:
And this one features American actor Ben Stiller selling out with a bunch of cheerleaders:
Chu-hai (チューハイ) ends with イ (i), so next week I will be looking for a noun beginning with “i”. If you have any suggestions, please leave them below and I’ll give you a mention next week! And, don’t forget, no words ending in ん! (^_^)v